Konto

Pasja mediacji Tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent Magdalena Mitura Książka

Pasja mediacji Tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent
34,23 zł
35,70 zł - sugerowana cena detaliczna
Wyślemy w ciągu 24h
Wydawnictwo: UMCS
Rodzaj oprawy: Okładka broszurowa (miękka)
Liczba stron: 364
Format: 16.5x23.3
Rok wydania: 2018
Zobacz więcej
34,23 zł
Niezbadany dotychczas dorobek Maryli Laurent - tłumaczki literatury polskiej na język francuski, ambasadorki kultury polskiej, a jednocześnie traduktologa, literaturoznawcy i etnologa - łączy w sposób unikatowy stopniowe rozwijanie refleksji teoretycznej i prowadzoną równolegle tłumaczeniową praxis. Stwarza to niepowtarzalną okazję do nowego spojrzenia na zagadnienie tłumacza pod kątem wzajemnych relacji między tłumaczem, mającym świadomy, sformułowany projekt tłumaczeniowy, a realizacją tego projektu w konkretnych przykładach. Książka Pasja mediacji. Tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent jest pierwszym w kontekście polsko-francuskim studium tłumacza w wymiarze humanistycznym: jako osoby ukształtowanej przez wartości wyniesione z domu rodzinnego, edukację, czytelnicze zainteresowania oraz ludzi spotkanych na drodze zawodowej. W akcie tłumaczenia staje się on podmiotem mediacji definiowanej jako nadrzędna działalność nakierowana na dialog międzykulturowy, a prowadzona na różnorodnych polach aktywności społecznej. W przypadku Maryli Laurent to pasja okazuje się motywacją i sposobem przeżywania wszelkich wysiłków zmierzających do zbliżenia dwóch narodów. Wspólnie z mediacją wyznacza ona telos tłumaczki - przyczynę i cel podejmowanych przez nią działań. Inspirując się językoznawczą teorią Henriego Adamczewskiego, autorka postrzega tłumaczenie w kategoriach metaoperacji, to znaczy procesu sytuującego się w sferze operacji mentalnych wspólnych użytkownikom różnych języków, a manifestujący się na powierzchni tekstu poprzez struktury uwarunkowane odmiennościami systemowymi. Ich realizacje poddane są analizom porównawczym w obszarze zjawisk gramatycznych, tekstowych, narracyjnych i kulturowych w dwutekstach autorów polskiej prozy: Tadeusza Konwickiego, Władysława Terleckiego, Barbary Skargi, Andrzeja Stasiuka, Sławomira Mrożka, Zbigniewa Mentzla, Eustachego Rylskiego i Marka Kijowskiego.

Szczegółowe informacje na temat książki Pasja mediacji Tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent

Wydawnictwo: UMCS
EAN: 9788322790892
Autor: Magdalena Mitura
Rodzaj oprawy: Okładka broszurowa (miękka)
Liczba stron: 364
Format: 16.5x23.3
Rok wydania: 2018
Język wydania: polski
Podmiot odpowiedzialny: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii-Curie Skłodowskiej w Lublinie
Radziszewskiego 11
20-031 Lublin
PL
e-mail: [email protected]

Podobne do Pasja mediacji Tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent

Oceny i recenzje książki Pasja mediacji Tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent

Średnia ocen:
~ /10
Liczba ocen:
0
Powiedz nam, co myślisz!

Pomóż innym i zostaw ocenę!

Ten produkt nie ma jeszcze żadnych recenzji

Pomóż innym i zostaw ocenę!

Bestsellery

Nowości

Zyskaj darmową dostawę
za zapis do newslettera!
Nie przegap nowości, promocji i unikalnych ofert.
*Kod jednorazowego użycia przy minimalnej wartości koszyka 69 zł.