Sen nocy letniej

William Shakespeare

Sen nocy letniej

68,00

 

"Na koniec słowo o istocie przekładu. Jego autorem jest zawsze tłumacz. Kiedy więc czytamy dzieła Szekspira po polsku, musimy być świadomi tego, że czytamy słowa nie Szekspira, ale autora przekładu. Przekład oznacza zmianę, w której do głosu dochodzi wyobraźnia, inwencja i biegłość językowa tłumacza. Tak, jak różne są przekłady tej samej sztuki, tak samo różnić się będą inscenizacje teatralne i filmowe, w których autorami konkretnej interpretacji szekspirowskiej komedii są reżyserzy we współpracy z aktorami, scenografami, kompozytorami, kostiumologami itd. Aby w pełni docenić i zrozumieć różne realizacje "Snu nocy letniej", dobrze jest samemu przeczytać uważnie tekst sztuki. Tak więc czytajmy, radujmy się słowami, puszczajmy wodze naszej wyobraźni, aby potem tym bardziej bawić się, cieszyć i rozumieć spektakl w teatrze czy też wersję filmową."
prof. Marta Gibińska

Arspol
Oprawa: Oprawa twarda z obwolutą

ISBN: 978-83-936-7445-9

EAN: 9788393674459

Liczba stron: 176

Format: 130x200mm

Cena detaliczna: 68,00 zł

Komentarze nie są potwierdzone zakupem