Przekład współczesnej prozy nordyckiej to nie problem, to wyzwanie! Norwegia i Finlandia

Karolina Drozdowska, Podlaska Magdalena

Przekład współczesnej prozy nordyckiej to nie problem, to wyzwanie! Norwegia i Finlandia

23,10

 

W dobie rosnącej popularności literatury nordyckiej i jej przekładu na język polski warto pochylić się nad specyfiką pracy tłumacza w parach językowych języki nordyckie – język polski i zastanowić nad wyzwaniami, jakie paca ta za sobą niesie. W książce opisano tę tematykę z perspektywy naukowej i tłumaczki z pewnym doświadczeniem, oferując spojrzenie na problem, jakiego nie było jeszcze w polskiej literaturze naukowej i popularnonaukowej.

Książka dzieli się na dwie części; pierwsza z nich poświęcona jest literaturze norweskiej, druga – fińskiej. Każda z części podzielona została dodatkowo na trzy rozdziały, z których każdy stanowi swoisty case study wybranego problemu („wyzwania”) na przykładzie wybranych tłumaczeń.

Książka zapoczątkowuje cykl publikacji pracowników IS UG dotyczących przekładu (kolejnym planowanym tomem jest publikacja poświęcona wyzwaniom w przekładzie z języków szwedzkiego i duńskiego).

Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Oprawa miękka

ISBN: 978-83-786-5915-0

EAN: 9788378659150

Liczba stron: 114

Format: 170x240mm

Cena detaliczna: 23,10 zł

Komentarze nie są potwierdzone zakupem