KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka

William Shakespeare

KOMEDIE w przekładzie Stanisława Barańczaka

9.1

(73 ocen) wspólnie z

60,23

Pierwsze wydanie "Komedii" Williama Shakespeare'a w przekładzie Stanisława Barańczaka w limitowanej edycji.

W tym wyjątkowym wydaniu ze wstępem Marty Gibińskiej znajdują się wszystkie komedie najsłynniejszego dramatopisarza świata, jakie przełożył jeden z najważniejszych tłumaczy. Stanisław Barańczak, obdarzony nieprawdopodobnym talentem rymotwórczym, to wirtuoz panujący nad językiem i wersyfikacją, posiadający jednocześnie słuch metafizyczny i fantastyczne poczucie humoru. Stworzył dzieło zdumiewające zarówno rozmiarami, jak i różnorodnością. Unikatowa edycja Komedii - spotkanie dwóch tuzów literatury - jest projektem imponującym nie tylko objętością, ale i finezją.


Szukasz pomysłu na prezent? Zobacz nasze nasze literackie gadżety:

Zobacz jak je otrzymać

Znak
Oprawa twarda z obwolutą

Wydanie: pierwsze

Data pierwszego wydania:
2012-10-17

ISBN: 978-83-240-2186-4

Opracowanie graficzne
Olgierd Chmielewski

Liczba stron: 1392

Znak

Format: 165x235

Cena detaliczna: 89,90 zł

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak

Jan Kott

”Barańczak ma absolutny słuch językowy i magiczny dar rymowania.”

Tadeusz Łomnicki

”Wszystko, czego mi zabrakło w poprzednich tłumaczeniach, znalazłem u Barańczaka:
jasność, potoczystość, cudowny rytm i lapidarność przekładu wprost do grania.”

Jan Peszek

”Mówi mi się Barańczaka tak, jak się oddycha powietrzem - tłumacz prowadzi mnie przez najbardziej powikłane i zaplątane wątki myślowe z krystaliczną prostotą.”

Gustaw Holoubek

”W pierwszym olśnieniu tekstem jestem zaszokowany jego jasnością, prostotą, szaloną komunikatywnością.”

Andrzej Seweryn

”W Polsce tylko Stanisław Barańczak potrafi tak tłumaczyć Szekspira.”

Komentarze nie są potwierdzone zakupem